賈誼過秦論原文及翻譯

General 更新 2024年05月16日

  《過秦論》是賈誼政論散文的代表作,分上中下三篇。全文著重從各個方面分析秦王朝的過失,故名為《過秦論》。小編這裡整理了關於這首作品的原文和翻譯,希望大家喜歡。

  《過秦論》原文:

  作者:賈誼【兩漢】

  秦孝公據崤函之固,擁雍州之地,君臣固守以窺周室,有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。當是時也,商君佐之,內立法度,務耕織,修守戰之具;外連衡而鬥諸侯。於是秦人拱手而取西河之外。

  孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業,因遺策,南取漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,北收要害之郡。諸侯恐懼,會盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當此之時,齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛人,尊賢而重士,約從離衡,兼韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山之眾。於是六國之士,有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬之眾,叩關而攻秦。秦人開關延敵,九國之師,逡巡而不敢進。秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣。於是從散約敗,爭割地而賂秦。秦有餘力而制其弊,追亡逐北,伏屍百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂山河。強國請服,弱國入朝。延及孝文王、莊襄王,享國之日淺,國家無事。

  《過秦論》註釋:

  [1]鋤耰棘矜,非銛於鉤戟長鎩也:農具木棍不比鉤戟長矛鋒利。

  [2]謫戍:被徵發戍守邊遠地區。

  [3]向時:先前。

  [4]度長絜大:量量長***短***,比比大***小***。絜,衡量。

  [5]序八州而朝同列:招致八州來歸,而使六國諸侯都來朝見。

  [6]一夫作難:指陳涉起義。作難,起事、發難。

  [7]七廟隳:宗廟毀滅,這裡代指政權滅亡。七廟,天子的宗廟。

  [8]攻守之勢異也:攻和守的形勢變了。

  《過秦論》翻譯:

  佔據著崤山和函谷關的險固地勢,擁有雍州的土地,君臣牢固地守衛著,藉以窺視周王室***的權力***,有併吞天下的野心。在那時候,***有***商鞅輔佐他,對內建立法規制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械;對外實行連橫策略,使山東諸侯自相爭鬥。這樣,秦人毫不費力地奪取了西河之外的土地。

  孝公死後,惠文王、武王、昭襄王***先後***繼承已有的基業,沿襲前代的策略,向南攻取漢中,向西吞併巴、蜀,向東割取肥沃的地盤,向北佔領要害的郡邑。諸侯恐慌害怕,開會結盟,謀求削弱秦國的辦法,不吝惜奇珍貴重的器物和肥沃富饒的土地,用來招致天下的優秀人才,訂立合縱盟約,結成一體。

  在這個時候,齊國有孟嘗君,趙國有平原君,楚國有春申君,魏國有信陵君。這四位封君,都見事明,有智謀,心地誠而講信義,待人很寬厚,對賢能之士很敬重,***他們***以合縱之約擊破秦的連橫之策,將韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛、中山的部隊結成聯軍。

  在這時,六國士人有甯越、徐尚、蘇秦、杜赫等人為他們出謀劃策,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅等人***為各國***溝通意見,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢等人統率他們的軍隊。

  他們曾經以十倍於秦的土地,上百萬的軍隊,開往函谷關去攻打秦國。秦人大開關門引敵深入,九國的軍隊***卻***遲疑起來,不敢入關。

  秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯***卻***已陷入狼狽不堪的境地了。這樣一來,縱約解散了,各諸侯國爭著割地來賄賂秦國。

  秦有富餘的力量利用對方弱點來制服他們,追趕***九國的***敗兵,百萬敗兵橫屍道路,血流***成河***,大盾牌也漂浮得起。

  ***秦人***憑藉這有利的形勢,割取天下的土地,***重新***劃分山河的區域。強國主動表示屈服,弱國***按時***入秦朝拜。待到孝文王、莊襄王依次繼位,他們統治的時間不長,秦國沒有什麼大事。

  到始皇的時候,發展六世遺留下來的功業,以武力來統治各國,將東周、西周和各諸侯國統統消滅,登上寶座來控制天下,用嚴酷的刑罰來奴役天下的百姓,威風震懾四海。向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡,百越的君主低著頭,頸上捆著繩子,性命聽憑秦的下級官吏處理。於是***又***派蒙恬到北方去修築長城,守衛邊境,擊退匈奴七百多裡;胡人***再***不敢到南邊來放牧,勇士不敢拉弓射箭來報仇。接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,為的是使百姓變得愚蠢;毀壞著名的城邑,殺掉英雄豪傑;收繳天下的兵器,集中在咸陽,去掉刀刃和箭頭,用來鑄成十二個銅人,以便削弱百姓***的反抗力量***。然後踏上華山修城牆,借用黃河做護城河,上有億丈高的城牆,下臨不可測量的深淵,作為堅固***的防禦工事***。好的將領手執強弩守衛著要害的地方,可靠的官員、精銳的士卒拿著鋒利的兵器,盤問過往行人。天下已經***,始皇心裡自以為關中的險固地勢,方圓千里的銅牆鐵壁,正是子孫萬代的帝王基業。

  始皇去世之後,他的餘威***依然***震懾著邊遠地區。可是,陳涉不過是個破甕做窗戶、草繩做戶樞的貧家子弟,是氓、隸一類的人,***後來***做了被遷謫戍邊的卒子;才能不如中等人,並沒有孔丘、墨翟那樣的賢德,也不像陶朱、猗頓那樣富有。***他***躋身於戍卒的隊伍中,從田野間突然奮起發難,率領著疲憊無力的士兵,指揮著幾百人的隊伍,掉轉頭來進攻秦國,砍下樹木作武器,舉起竹竿當旗幟,天下人如同雲一樣聚集起來,回聲似的應和他,都帶著糧食,影子似地跟著他。崤山以東的英雄豪傑於是一齊起事,消滅了秦的家族。

  可以斷言,一統天下的秦王朝並沒有被削弱,雍州的地勢,崤山和函谷關的險固,還是從前那個樣子。陳涉的地位並不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛、中山的國君更尊貴;鋤頭木棍並不比鉤戟長矛更鋒利;那遷謫戍邊的卒子的***作戰能力***並不比九國部隊更強;***至於***深謀遠慮,行軍用兵的策略,***陳涉***也比不上九國的武將謀臣。可是條件好者失敗而條件差者成功,功業完全相反,為什麼呢?假使拿東方諸國跟陳涉比一比長短大小,量一量權勢力量,那簡直是天淵之別了。然而秦憑藉著它的區區之地,發展到兵車萬乘的國勢,招致八州的列國諸侯來朝拜自己,已有一百多年曆史;然後將天下作為一傢俬產,用崤山、函谷關作為宮牆;一個戍卒發難就毀掉了天子七廟,皇子皇孫都死在人家手裡,被天下人恥笑,是什麼原因呢?就因為不施行仁義而使攻守的形勢發生了變化啊。

語文五年級課文預習資料
四年級英語教學的隨筆
相關知識
賈誼過秦論原文及翻譯
高一語文課文過秦論原文及譯文
六國論原文及翻譯
泊秦淮原文及翻譯賞析
高一過秦論原文一對一翻譯
高二語文文言文過秦論原文
人教版曹劌論戰原文及翻譯
賈生原文及翻譯賞析
與友人論門人書文言文原文及翻譯
關於論語十二章原文及翻譯