王昌齡從軍行翻譯_王昌齡的出塞詩賞析

General 更新 2024年05月09日

  王昌齡是我國唐代著名的詩人,王昌齡的詩歌中,《從軍行》是王昌齡十分受人喜愛的一首。下面是小編為你搜集王昌齡從軍行翻譯的相關內容,希望對你有幫助!

  王昌齡從軍行翻譯

  王昌齡《從軍行》原文是:“青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。”這首詩的下聯“黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。”是千古名句,表達了王昌齡離職要報效國家,收復失地的決心。

  《從軍行》大意:“漂浮在青海上空的烏雲,將雪山都給遮住了,我站在孤城當中,眺望著處於遠方的玉門關。在塞外所經歷的諸多戰爭,已經磨穿了身上所穿戴的盔甲,如果不打敗西部進犯的敵人,絕對不會回鄉。”

  王昌齡的這首詩所描繪的景象,是我國青海湖地區的風景。在我國的青海湖上空雲霧瀰漫。而在青海湖的北面則有綿延千里的雪山。在雪山的後面便是河西走廊,在河西走廊的大漠當中,佇立著一座孤獨的城堡。再往西邊走,便是與這座城堡相對的軍事要塞—玉門關。在詩中,將這些事物全部的集中到了一起,描繪了一幅廣闊壯麗,但是又有一些淒涼的畫卷。

  《從軍行》王昌齡這一首詩所表達出來的情感,是王昌齡在讚美祖國的大好山河時,又表達出想要利用自己的才能,投身戰場。與身在塞外的戰士們一同抵禦外來的侵略者,收復國家的失地,保證國家領土的完整以及人民百姓的安居樂業。

  聞王昌齡左遷龍標遙有此寄賞析

  《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》這首詩的原文是:“楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。”而全詩譯文則是:“在楊花已經落盡,子規正在啼叫的時節,我聽到了你正路過五溪這一個地方。我將自己的憂愁與苦悶的心情寄託給天上的明月,希望我的心情能夠隨著風,伴隨著你一起去到夜郎以西。”

  在唐朝天寶年間,王昌齡因為政治事件,被貶為縣尉,而任職的地方就是龍標縣。在我國古代,都是以左為尊。而王昌齡是被貶,所以稱之為左遷。在我國唐朝時期,有很多著名的詩人,而李白與王昌齡得到成就十分的高。李白除了被人們稱為“詩仙”之外,還與王昌齡一起被清朝沈德潛譽為唐朝七言絕句詩人當中成就最高的兩人。

  所以,王昌齡與李白之間的友誼十分的深厚。當李白聽說了王昌齡被貶為龍標知縣之後,心中感到很難過,但是自己卻有沒有辦法與王昌齡一起借酒澆愁,只能寫下《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》這首詩,來表達自己對好友的遭遇而感到很悲傷,並且祝願好友王昌齡可以在上任途中,一路平安。

  王昌齡的出塞詩賞析

  雖然說開國的唐朝是一個繁榮昌盛的朝代,但隨著統治者的更替,大唐王朝也漸漸走向了沒落。在唐朝後期,邊境經常發生戰亂,一些周邊的少數民族經常挑釁,發動戰爭。在這樣的背景之下,唐朝著名的邊塞詩人王昌齡便寫了《出塞》這首詩。以此來表達自己的愛國之情,同時也表明自己捍衛祖國領土,維護國家安全的決心。

  關於王昌齡所寫的《出塞》,一共有兩首詩。《出塞》其一具體內容如下:這首詩中,“不教胡馬度陰山”一句,既表現出作者以及他所帶領的將士們的自信,同時也表現出作者慷慨激昂的心情。《出塞》其二的具體內容是這樣的:這首詩就與上一首詩相比,在表達的主題方面,側重點就發生了變化。“戰罷沙場月色寒”這一句烘托了一種戰爭結束後的悲涼氣氛,本來勝利了是應該高興的,可卻連月光都變得那麼寒冷,表達了王昌齡以及無數的戰士們對和平的渴望之情。同時,最後兩句也表現出唐朝的士兵們驍勇善戰,加油的鼓聲還沒有停,敵人便被打敗,戰爭就已經結束了。

  整體來說,《出塞》這兩首詩是王昌齡在去西戎的路上所創作的。作為一名邊塞將領,王昌齡通過這兩首詩,非常形象的表現出了守邊戰士的威猛善戰,更是表達了自己作為一名軍人,對於國家的熱愛和戰爭的感悟以及對於廣大勞動人民的同情之情。

關山月原文翻譯及賞析
蘭溪棹歌詩歌原文翻譯及賞析
相關知識
王昌齡從軍行翻譯_王昌齡的出塞詩賞析
翻譯成中文的英文詩歌閱讀
從軍行王昌齡的書法作品圖片
從軍行原文翻譯及賞析
古從軍行詩歌原文翻譯及賞析
如何把定語從句從英文翻譯成中文
考研翻譯真題中的平行結構是什麼
從習語中看翻譯和文化的關係以及影響文化的因素
淺談言語行為理論在翻譯實踐中的應用
高考語文複習滕王閣序原文及翻譯