不需要英文口語怎麼說?

General 更新 2024-05-18

“不需要”用英文怎麼說

no need

不要英語怎麼說

不要英語怎麼說

是問:“不要”這個詞,英語怎麼說,是吧?

比較口語化的,禒I) don't wanna

比較書面化的, needn't

英語(口語)中:自己讀 怎麼說,(不要百度翻譯的)

教材:新概念(太慢),牛津英語部分課文 聽力:BBC/英國電影(哈利波特是很經典的) 口語:找英國老外聊去(沒很大的用處),跟著一段對白/課文讀(正常語速,新概念太慢),讀到要背出來了就有用了.不聊天也OK. 另外,EF有專門的英音外教(上海是這樣的),雖然很貴,但是絕對是標準英音. listen to BBC if your computer can be connected to BBC on-line, for a couple of month, I am sure your listening comprehension will improve. 先開始閱讀英文小說,雜誌從簡單的開始並且積累英文單詞,並練習語法還可以上趣味英文班或到你們城市裡的英文角去和外國人交流-他們不會嫌棄英文水平或年齡的 教材:新概念聽力:BBC 如何說英式英語 說英式英語是不容易的,伴隨著英國口音是英國人的言談舉止和習性。在聯合王國裡有上百種的口音,所以將他們都作為英國口音是很錯誤的。不管走到哪,你都會發現難以置信的各種口音。下面的說明描述了女王英語,這在當代英國已經很少被說了,但這仍是很多外國人對英式英語的成見。 步驟:1,要知道所有的英國口音(除了英國西部,利物浦,北愛爾蘭及蘇格蘭的一些地方)都不發r音,也就是不要髮捲舌r音。還要知道不是所有英國口音都是一樣的,蘇格蘭口音和英格蘭口音很不相同,但它們都是英國口音。 2,注意英國人說話時的語調及重音。那麼一個句子的結尾是要更高的音調,或是更低的音調還是保持原樣呢?在一句話裡有多少變調呢?不同地區在語調上是非常不同的。 3,要了解英國口音中,字母T可能是不發音的,字母U在如stupid或duty這樣的單詞中是發y音的,這和美國口音不一樣,因此stupid這個單詞應該發為stewpid而不是stoopid。在標準的英國口音中,a(比如在father中)被髮為aah,而不像Apple中的a。 4,元音發音在聯合王國中也是大不相同的。在諸如單詞about中的元音在倫敦是拉緊的,而在北愛爾蘭則是變平的。讓一個英國人說一下著名的句子像“how now brown cow”,“the rain in spain mainly falls on the plain”。 5,在一些地區,有時兩個或以上元音在一起的時候就會產生一個新的音節。比如,road這一詞常被髮為rohd,但在威爾士和一些北愛爾蘭人會發成row-ahd。 6,把字母T發為T,而不是美國的D。(duty應該發為dyuty或jooty,而不是doody)。把後綴ing的g後鼻音發出來,所以聽起來應該是ing而不是een。但有時候可縮短,比如looking可發為lookin。 7,用上面的兩個原則,hunanbeing就應是h-yuman而不是yoomanbeen。儘管在一些地方會發成h-yuman be-in。有時字母T根本就不發音,尤其是兩個T在一起的時候(這叫作塞音停頓,在美國英語裡面很普遍)。所以battle可能會被髮為ba-ill,在第一個音節發完後第二個音節發音前留住舌頭後面的空氣。有時字母H在一些口音裡也不發音。字母H在單詞herb中發音,美國則不發音。 8,要知道ee字母組合應髮長音,比如在單詞been中。美國口音發為bin,英國口音則發為been,bean的同音,有時也發為bin,這取決於你在英國什麼地方。 9,不要再使用美國俚語,改用英國俚語。理解英國特有詞組。 注意點:1,對任何口音來講,最重要且最高效的學......

我不需要用英語怎麼說

這樣強制我們學英語等於丟棄國語!!雖然多學其他國家的語言是好的,但像中國那樣強制我們學好像有點忘本,特別是現在家長的想法,好像學好英語就等於成功了一樣!!所以我不支持現在的教學課程!

英語口語"不要嫌棄我"怎麼說?

Don't abandon me

不要對我說英語 用怎麼英語怎麼說啊

我告訴你吧,其實上面的都沒什麼錯,就是Don't speak to me in English.但我要說呢,這並不地道,不符合口語的習慣,“不要……”,可以用一個比較地道的句型就是“No……”、“No more……”。

不要對我說英語,表明你不喜歡別人用英語交談,或者是別人講英語你聽不懂,那麼你就告訴他/她:No English,no more English.這樣就行了,言簡意賅,也很符合外國人講話的習慣,不管是中國人還是外國人都能聽得懂。

比較完整的講法就是:No,no more English.Sorry,I can't speak English.不,不再講英語了。抱歉,我不懂英語!

你要不要用英語怎麼說

我的理解:

“你要不要?” 很簡單的一句話,從字面上理解,不少人會直接想到want這個詞,然後直接翻譯成Do U want it or not? 實際上,如果從語境和英語思維角度考慮一下,這裡的“要”不一定是want哦。讓我們設想一下語境吧。在街邊攤上,一位顧客挑選了很長時間,仍在猶豫到底應該買那雙鞋。攤主有些不耐煩地問:你要不要?顧客回答:要,要!這裡就不能用want了,應該用。。。Drum rolls... Yeah, you got it!!! 應該用T-A-K-E, take. 建議譯文:

- 你(您)要不要?譁Will/Would you take it or not?

- 我要。I'll take it.

類似的表達法:Take it or leave it. 要就要,不要就不要。

Voila, G vide mon sac.

“不要推脫責任”的英語口語怎麼說

“不要推脫責任”

"Don't shirk responsibility"

“不要推脫責任”

"Don't shirk responsibility"

相關問題答案
不需要英文口語怎麼說?
不需要抱怨日語怎麼說?
不需要考勤日語怎麼說?
需要毛巾日語怎麼說?
不要生氣日語怎麼說?
不要緊用粵語怎麼說?
不要呀用日語怎麼說?
不懂的英文單詞怎麼寫?
祝賀用英語口語怎麼說?
不在家英文單詞怎麼寫?