法語:"這就是生活"怎麼說? ?

General 更新 2024-06-04

法語:"這就是生活"怎麼說?

C'est la vie .(普通說法) C'est a, la vie. (強調式說法) 讀法se la vi

C'est La Vie (法語 這就是生活)怎麼讀

中文發音大概可以寫成:色拉(唯一)

括號裡面的連讀成一個音就對了

你可以找梁靜茹的c'est la vie這首歌場她反覆唱過很多遍,發音很簡單

這就是生活。法語怎麼翻譯

C'est la vie .(普通說法) C'est a, la vie. (強調式說法) 讀法se la vi

法語 生活而已 和 這就是生活 怎麼寫啊·····

生活而已是 Pas plus de la vie 這就是生活 C'est la vie PS:不過這句話有些自嘲的含義,含有這就是生活,買有辦法改變的意思。 我愛你 Je t'aime 健康每一天 A la santé tout les jours 還有一句法國人很喜歡說的話 Chacun pour sois, Dieu pour touts。人人為自己,上帝為大家! 補充: 補充一下,最後一句的最後一個單詞tout沒有s哦,寫錯了。法語的陰陽性,單複數很複雜,希望你不要寫錯!

採納哦

這才是生活。。用法語怎麼說

我的法國同學都說c'est la vie

但不用地區的人可能有習慣上的區別.

法語“這就是人生”怎麼說?

C'est la vie(C一絲 啦 發兒)

生活用法語怎麼說

Profitez la vie是可以的,而且Profiter用的更經常一些。因為法語的Profiter不僅僅是利用的意思,也有享受的意思。

英文的enjoy就翻譯成Profiter。

如果僅僅是一個短語“享受生活的話”,甚至直接可以用不定式Profiter la vie.用命令式的話應該是你在跟人說話。或者如果你的意思是大家一起享受生活吧,那就Profitons la vie.

Jouisser de la vie就不僅僅是享受了,已經達到在生命中綻放高歌的水平了~~你看著選擇合適於你的語境的。

梁靜茹的《C'est la vie》法語部分翻譯

C'est la vie 這就是人生

Ne laisse pas le temps te décevoir

ll ne peut être conquis

Dans la tristesse dans la douleur

Aujourd'hui, demain

Au fil du te訂ps ,le temps c'est la vie

翻譯:

別因為時間而感到沮喪

它是永遠無法被征服的

不管是在悲傷裡在痛苦中

今天 明天 年復一年

時間它頭也不回地往前走 它就是人生

相關問題答案
法語笨你是笨蛋怎麼說?
這就是生活法語怎麼說?
這就是生活英語怎麼說?
法語護士節快樂怎麼說?
不是就是英文怎麼說?
無錫生活怎麼樣?
沒有夫妻生活怎麼辦?
去成都生活怎麼樣?
張家界生活怎麼樣?
黃山市生活怎麼樣?