在dos下是不是不支援NTFS格式磁碟啊,在DOS下對磁碟的命令是不是就無效了? ?

General 更新 2024-05-17

在dos下是不是不支援NTFS格式磁碟啊,在DOS下對磁碟的命令是不是就無效了?

你在XP下用DOS命令能對NTFS型的磁碟進行操作

但是像98之類的作業系統就識別不了.

望月懷遠什麼意思

原文:

海上生明月,天涯共此時。

情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

不堪盈手贈,還寢夢佳期。

譯文:

一輪明月升起在海上,你我天各一方,共賞出海的月亮。有情人怨恨夜長,徹夜不眠將你思念。滅燭燈,月光滿屋令人愛。披衣起,露水沾掛溼衣衫。不能手捧銀光贈給你,不如回床入夢鄉,或許夢境中還能與你歡聚一堂。

註釋:

1.懷遠:懷念遠方的親人。此句寫處身異地的親人在同樣的時間裡懷著同樣的情懷共看明月。

2.情人:有情人。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:一整夜。

3.憐光滿:愛惜滿屋的月光。

4.末兩句說:月光雖可愛,卻不能抓一把送給遠方的親人,只好回屋睡覺,希望得個好夢。陸機《擬明月何皎皎》:"照之有餘輝,攬之不盈手。"

寫作背景:作者離鄉,望月而思念遠方親人。

作者簡介:張九齡(673-740)

一名博物,字子壽,韶州曲江(今廣東省韶關市)人,唐中宗景龍初年進士唐玄宗開元時歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令,唐代有名的賢相。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄託深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。

少聰慧能文,弱冠登進士,為校書郎。又登“道侔伊呂”制科,為左拾遺。他曾上書唐玄宗李隆基,主張重視地方官人選,糾正重內輕外風氣;選官應重賢能,不循資歷。宰相張說重其文才,稱為“後出詞人之冠”。開元十一年(723)被任為中書舍人。及張說罷相,受累外遷。十九年,玄宗召為祕書少監、集賢院學士,再遷中書侍郎。二十一年,以中書侍郎為相。他建議於河南屯田,引水種稻,遂兼河南稻田使。

時玄宗的寵妃武惠妃,謀廢太子李瑛而立己子,遂命宮中官奴遊說九齡,九齡叱退使者。玄宗欲以范陽(今北京)節度使張守珪為相,以朔方(今寧夏靈武南)節度使牛仙客為尚書,九齡都反對,玄宗不悅,李林甫更進讒言,玄宗遂於開元二十四年遷九齡為尚書右丞相,罷知政事。不久又因他薦舉的監察御史周子諒彈劾牛仙客,觸怒玄宗,坐“舉非其人”,貶為荊州長史。二十八年(740)卒。

初,安祿山討奚、契丹,戰敗,被執送京師。九齡主張按軍法處以極刑,玄宗不從。及安祿山反,玄宗奔蜀,思及此事,為之流涕,遣使至曲江祭九齡。

九齡才思敏捷,文章高雅,詩意超逸,其《感遇》、《望月懷遠》等更為千古傳頌之詩。有《曲江集》二十卷傳世。

張九齡的詩早年詞采清麗,情致深婉,為詩壇前輩張說所激賞。被貶後風格轉趨樸素遒勁。

鑑賞:

這是月夜懷人之作,情深意永,細膩入微。起句高華渾融,歷來被人傳誦。望月念遠,相思難眠,夢中相逢,都是人世間常有的情景,詩人委委道來,親切感人。《增定評註唐詩正聲》引郭雲:"清渾不著,又不佻薄,較杜審言《望月》更有餘味"。"《唐詩刊選脈會通評林》雲:"通篇全以骨力勝,即'滅燭'、'光滿'四字,正是月之神。用一'憐'字,便含下結意,可思不可言。"

懷遠惜別什麼意思

是詩歌裡面的一種思想感情,比如表達對友人的思念,送別友人時依依不捨之情。通常用楊柳來寄寓懷遠惜別

望日懷遠 全詩意思

作者:張九齡

望月懷遠

海上生明月,天涯共此時。

情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

不堪盈手贈,還寢夢佳期。

註解

1、滅燭兩句:刻劃相思時心神恍惚,不覺從室內走到室外。愛月滅燭,露涼披衣,寫盡無眠。

譯文

一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;

和我一同仰望的,有遠在天涯的伊。

有情人天各一方,同怨長夜之難捱;

孤身徹夜不成眠,輾轉反側起相思。

滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;

起身披衣去閒散,忽覺露珠侵人肌。

月光雖美難採擷,送它給遠方親人;

不如還家睡覺,或可夢見相會佳期。

賞析

此乃望月懷思的名篇,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能採擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗橄欖,餘甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。

懷遠話而旁是什麼意思

就是(耳旁)的意思吧

清逸懷遠是什麼意思

知友您好,樂意回答您的問題。

清逸:清新靈動的樣子

懷遠:形容狀態擴散範圍廣

因此清逸懷遠的大致意思就是某種抒寫風格清新靈動,引人遐想與流連~

個人意見僅供參考,滿意請採納,如有需要可追問,謝謝您的支援~

望月懷遠的含義

望月懷遠

[唐]張九齡

海上生明月,天涯共此時。

情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

不堪盈手贈,還寢夢佳期。

【譯文】 穿一輪明月從海上升起,這時,遠在天邊的親人和我同樣在望著月亮。有思念之情的人,怨恨夜太長了,因為整整一夜裡,思念之情都無法間斷。熄滅了蠟燭,更覺得月色*皎潔可愛,披衣走到屋外長久地望月,感到了深夜露水浸潤的涼意。月光雖然可愛,卻不能滿滿地捧在手裡把它送給遠方的親人,倒不如回去睡覺,在夢中與親人相會。

《望月懷遠》意思

譯文

[編輯本段]

一輪明月升起在海上,你我天各一方,共賞出海的月亮。有情人怨恨夜長,徹夜不眠將你思念。滅了燭燈,月光滿屋令人憐愛,披起衣服,露水沾掛溼衣衫。不能手捧銀光贈給你,不如回床入夢鄉,或許夢境中還能與你歡聚一堂。

註釋

[編輯本段]

1.懷遠:懷念遠方的親友。此句寫處身異地的親人在同樣的時間裡懷著同樣的情懷共看明月。

2.情人:有情人。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。竟夕:一整夜。

3.憐光滿:愛惜滿屋的月光。

4.遙夜:漫長的夜晚。

5.末兩句說:月光雖可愛,卻不能用手抓:送給遠方的親人,只好回屋睡覺,希望得個好夢。陸機《擬明月何皎皎》:"照之有餘輝,攬之不盈手。"

寫作背景

[編輯本段]

作者離鄉,望月而思念遠方親人。

鑑賞

[編輯本段]

鑑賞一

這是月夜懷人之作,情深意永,細膩入微。起句高華渾融,歷來被人傳誦。望月念遠,相思難眠,夢中相逢,都是人世間常有的情景,詩人委委道來,親切感人。《增定評註唐詩正聲》引郭雲:"清渾不著,又不佻薄,較杜審言《望月》更有餘味"。"《唐詩刊選脈會通評林》雲:"通篇全以骨力丁,即'滅燭'、'光滿'四字,正是月之神。用一'憐'字,便含下結意,可思不可言。"

鑑賞二

此詩乃望月懷思的名篇,寫景抒情並舉,情景交融。詩人望見明月,立刻想到遠在天邊的親人,此時此刻正與我同望。有懷遠之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內,滅燭望月,清光滿屋,更覺可愛;披衣出戶,露水沾潤,月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能採擷以贈遠方親人,倒不如回到室內,尋個美夢,或可期得歡娛的約會。

?詩的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語言明快鏗鏘,細細品味,如嘗橄欖,餘甘無盡。“海上生明月,天涯共此時”為千古佳句,意境雄渾豁達。

鑑賞三

首聯“海上生明月,天涯共此時”,前句寫景:遼闊無邊的大海上升起一輪明月;後句即景生情:使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻他也和我望著同一輪明月。這與謝莊《月賦》“美人邁兮音塵絕,隔千里兮共明月”意思相近,但卻脫口而出,自然混成,意境也更加雄渾壯闊。前句寫“望月”,後句寫“懷遠”緊扣詩題,但卻絲毫不露痕跡。

頷聯“情人怨遙夜,竟夕起相思”直抒對遠方友人的思念之情。“情人”,多情的人,有懷遠之情的人。這裡指詩人自己。“遙夜”,長夜。“竟夕”,通宵。使人思念遠方的友人,以至於徹夜難眠,埋怨長夜漫漫。這首詩是五言律詩,按照律詩的格律,頷聯和頸聯必須對仗。這一聯是流水對,一氣呵成,自然流暢。

頸聯“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”承接頷聯,具體描繪了徹夜難眠的情境。“憐”,愛憐。“滋”,沾溼。上句寫詩人徘徊於室內。吹滅蠟燭,更加愛憐灑滿一地的銀色月光,下句寫流連於庭院中,夜色已深,更感到露水沾溼了披在身上的衣服。這就把徹夜難眠的情境形象傳神的描繪出來。這一聯對仗工整,描繪細緻。

尾聯“不堪盈手贈,還寢夢佳期”進一步書寫了對友人的一片深情。“不堪”,不能。“盈手”,滿手,一滿把。“佳期”,重逢之期,歡會之期。我不能捧一把月光贈給遠方的親友,只希望能在夢中與你重相聚。這裡暗用陸機《擬明月何皎皎》“照之有餘輝,攬之不盈手”詩意,並且進一步升發,表現出綿綿不盡的意思。

這首詩抒寫了對遠方友人的深摯的思念之情,情真意切,感人至深。

參考資料......

相關問題答案
打越南是誰下的命令?
打開註冊表的命令是?
什麼是國際收支不平衡?
銀聯是不是第三方支付?
不同元素的本質區別是?
將相不和的表面原因是?
不光的正確意思是什麼?
兩個質數的積一定不是?
讚歎不已的近反義詞是?
什麼不是壓縮格式?