心如死灰的英文 心如死灰用英語怎麼說?

General 更新 2023年10月15日

詞典釋義:

心如死灰

one's heart is like dead/cold ashes—lose heart completely; be heartsick

常用 權威 重點詞彙

常用

雙語例句

1. 我的心如死灰,死是唯一出路。

My heart is so wretched that I must die.

2. 數學期末考完的時候我心如死灰一般的從教室走出來。

When the math of the final-exam was end, I walked to outside and hopeless for the math.

3. 如果你某天面對著一個苦瓜臉老掉牙的銀行家或者是形如枯槁心如死灰的風險投資者的話,別擔心,他們對你絕無抵擋之力,哦,處處們,誰會拒絕光芒四射的你呢?

If you find yourself sitting opposite a crusty old banker or impossible-to-please venture capitalist, believe me, they don't stand a chance of rejecting you, not with your star power.

百科

心如死灰

心如死灰是漢語成語,釋義為意志消沉,態度冷漠到極點。例句為“我縱然心如死灰,也難把往事輕易忘記。” 心如死灰出自先秦時期莊周的《莊子知馮遊》“形若槁骸,心若死灰。”主要用作謂語、定語。 心如死灰近義詞為心灰意冷。

權威

釋義

null詞 one's heart is like dead/cold ashes—lose heart completely; be heartsick

重點詞彙

心如死灰

one's heart is like dead/cold ashes—lose heart completely; be heartsick

相關問題答案
別灰心用粵語怎麼說?
開心一點用粵語怎麼說?
不開心用日語怎麼說?
有責任心用日語怎麼說?
我不開心用韓語怎麼說?
噁心用日語怎麼說?
內心用日語怎麼說?
特別關心用韓語怎麼說?
頭暈噁心用日語怎麼說?
粗心用日語怎麼說?