正月初一的習俗禮儀

General 更新 2024年06月04日

  每年的正月初一是我們中國的新的一年的第一天,那麼這個時候我們要注意什麼習俗呢?下面是小編為大家整理的,希望能夠幫到大家哦!

  

  正月初一原名“元旦”,“元”的本意為“頭”,後引申為“開始”。這一天是一年的頭一天,春季的頭一天,正月的頭一天,所以稱為“三元”;因為這一天還是歲之朝,月之朝,日之朝,所以又稱“三朝”;又因為它是第一個朔日,所以又稱“元朔”,正月初一還有上日、正朝、三朔、三始等別稱,意即年、月、日三者的開始。

  開門炮仗

  春節早晨,開門大吉,先放爆竹,叫做“開門炮仗”。爆竹聲後,碎紅滿地,燦若雲錦,稱為“滿堂紅”。這時滿街瑞氣,喜氣洋洋。

  拜年

  新年的初一,男人們都早早起來,穿上最漂亮的衣服,打扮得整整齊齊,出門去走親訪友,相互拜年,恭祝來年大吉大利。拜年的方式多種多樣,有的是同族長帶領若干人挨家挨戶地拜年;有的是同事相邀幾個人去拜年;也有大家聚在一起相互祝賀,稱為“團拜”。由於登門拜年費時費力,後來一些上層人物和士大夫便使用名貼相互投賀,由此發展出後來的“賀年片”。

  春節拜年時,晚輩要先給長輩拜年,祝長輩人長壽安康,長輩可將事先準備好的壓歲錢分給晚輩,據說壓歲錢可以壓住邪祟,因為“歲”與“祟”諧音,晚輩得到壓歲錢就可以平平安安度過一歲。壓歲錢有兩種,一種是以彩繩穿線編作龍形,置於床腳,此記載見於《燕京歲時記》;另一種是最常見的,即由家長用紅紙包裹分給孩子的錢。壓歲錢可在晚輩拜年後當眾賞給,亦可在除夕夜孩子睡著時,由家長偷偷地放在孩子的枕頭底下。現在長輩為晚輩分送壓歲錢的習俗仍然盛行。

  佔歲

  舊時民間以進入新正初幾日的天氣陰晴來佔本年年成。其說始於漢東方朔的《歲佔》,謂歲後八日,一日為雞日,二日為犬,三日為豬,四日為羊,五日為牛,六日為馬,七日為人,八日為谷。如果當日晴朗,則所主之物繁育,當日陰,所主之日不昌。後代沿其習,認為初一至初十,皆以天氣清朗,無風無雪為吉。後代由佔歲發展成一系列的祭祀、慶祝活動。

  飲屠蘇酒

  屠蘇酒是一種藥酒。在古代習俗中,元日全家飲屠蘇酒,以祛不正之氣。製作屠蘇酒的方法是:用大黃一錢,桔梗,川椒各一錢五分,桂心一錢八分,茱萸一錢二分,防風一兩,以絳囊盛之懸於井中,至元日寅時取起,以酒煎四五沸。古時飲屠蘇酒,方法很別緻。一般人飲酒,總是從年長者飲起;但是飲屠蘇酒卻正好相反,是從最年少的飲起。大概年少者一天天長大,先飲酒以示祝賀,而年長者過一年少一年,後飲以示挽留。宋朝文學家蘇轍的《除日》詩道“年年最後飲屠蘇,不覺年來七十餘”,說的就是這種風俗。這種別開生面的飲酒次序,在古代每每令人產生種種感慨,所以給人留有深刻的印象。

  聚財

  俗傳正月初一為掃帚生日,這一天不能動用掃帚,否則會掃走運氣、破財,而把“掃帚星”引來,招致黴運。假使非要掃地不可,須從外頭掃到裡邊。這一天也不能往外潑水倒垃圾,怕因此破財。今天許多地方還儲存著一習俗,大年夜掃除乾淨,年初一不出掃帚,不倒垃圾,備一大桶,以盛廢水,當日不外潑。

  關於大年初一的英語

  大年初一是歡迎天地神靈的日子,從午夜開始。中國傳統的習俗是要放煙花,點鞭炮。噼裡啪啦的聲音可以趕跑年獸,這也就是過年的由來。許多人在大年初一這一天儘量避免開葷,因為人們認為這一天不吃肉可以長壽。也有些地方的人認為年初一生火或者用刀會帶來不幸,所以所有的食物都在之前準備好了冷食習俗。還有些地方認為初一用掃帚也會帶來黴運。

  The first day is for the welcoming of the deities of the heavens and earth, officially beginning at midnight. It is a traditional practice to light fireworks, burn bamboo sticks and firecrackers and to make as much of a din as possible to chase off the evil spirits as encapsulated by nian of which the term guo-nian was derived. Many people, especially Buddhists, abstain from meat consumption on the first day because it is believed that this will ensure longevity for them. Some consider lighting fires and using knives to be bad luck on New Year's Day, so all food to be consumed is cooked the days before. On this day, it is considered bad luck to use the broom.

  更重要的是,大年初一也是紀念祖先和拜訪老人的時候,尤其是在多世同堂的家庭裡。

  Most importantly, the first day of Chinese New Year is a time to honor one's elders and families visit the oldest and most senior members of their extended families, usually their parents, grandparents and great-grandparents.

  對於佛教徒來說,大年初一也是彌勒佛布袋羅漢的生日,人們也會盡量避免殺生。

  For Buddhists, the first day is also the birthday of Maitreya Bodhisattva better known as the more familiar Budai Luohan, the Buddha-to-be. People also abstain from killing animals.

  有些大家族會在初一的時候邀請舞獅隊過來表演來趕走前一年的晦氣。已婚的家庭成員則會給家裡的晚輩包紅包來表示祝福,還有"壓歲"的意思。老闆也會給員工發紅包,祝願他們新年行大運,身體健康發大財。

  Some families may invite a lion dance troupe as a symbolic ritual to usher in the Chinese New Year as well as to evict bad spirits from the premises. Members of the family who are married also give red packets containing cash known as lai see or angpow, a form of blessings and to suppress the aging and challenges associated with the coming year, to junior members of the family, mostly children and teenagers. Business managers also give bonuses through red packets to employees for good luck, smooth-sailing, good health and wealth.

  
的人還:

韓國飲食飯禮儀和禁忌事項
大年初一拜年的習俗和禮儀
相關知識
正月初一的習俗禮儀
正月初一的習俗有哪些
正月初一的習俗有什麼
正月初九的習俗有什麼
正月十五的習俗有什麼
中國大年初一的習俗有哪些
國慶節的習俗禮儀***2***
國慶節的習俗禮儀***2***
春節農曆正月初一有什麼習俗
春節正月初一有什麼習俗